|
|
  |
 |
Es freut uns, wenn Sie unser Wissen wissen!
Apoint Übersetzungen arbeitet seit dem Jahr 2000 mit der Software Trados Translator's Workbench und MultiTerm. Die aktuellste Version ist SDL Trados 2007, die apoint Übersetzungen seit Juli 2007 einsetzt. Die langjährige Erfahrung mit Trados-Produkten gibt apoint Übersetzungen gern anderen Übersetzerinnen und Übersetzern weiter und bietet entsprechende Kurse an:
|
 |
Einsteigerkurs |
(Workbench, WinAlign) |
|
|
|
|
|
 |
Kurs für Fortgeschrittene |
(TagEditor, MultiTerm, Workbench-Workshop |
|
 |
 |
gemäss Inputs der Teilnehmenden) |
Kosten*:
 |
 |
| 1 Person: |
CHF 80.00 pro Stunde |
| 2 Personen: |
CHF 350.00 pro Person und Tag |
| 3 Personen und mehr: |
CHF 300.00 pro Person und Tag |
| Rabatt für DÜV-Mitglieder: |
CHF 50.00 pro Tag |
 |
 |
Apoint Übersetzungen stimmt den Kursinhalt gern auf Ihre persönlichen Bedürfnisse ab. Nehmen Sie für Ihren individuellen Kurs direkt mit uns Kontakt auf!
Kurse für 1 bis 2 Personen finden in der Regel bei apoint Übersetzungen statt. Für grössere Gruppen kann der Kursort individuell festgelegt werden. Die Kurse für Einsteiger und Fortgeschrittene dauern jeweils 5 bis 8 Stunden.
* Preisänderungen vorbehalten.
|
|
|
|
|